El rey serpiente, Jeff Zentner

19 de noviembre de 2018


EL REY SERPIENTE, JEFF ZENTNER | 2016 | JUVENIL | DNX| 384 PÁGS.
Dill ha tenido que luchar con víboras toda su vida, en su casa, como el único hijo de un sacerdote que lo insta a manejar venenosas serpientes de cascabel, y en la escuela, donde se enfrenta a matones que lo atacan por la fe extrema de su padre que por un escándalo público ha caído en desgracia. Él y sus compañeros, Lydia y Travis, que son amigos e igual de marginados, deben tratar de superar su último año de escuela secundaria sin permitir que la cultura de la pequeña ciudad destruya sus espíritus creativos. La graduación conducirá a nuevos comienzos para Lydia, cuyo atrevido blog de moda es el boleto de salida de su pueblo rural de Tennessee. Y Travis está contento donde está gracias a su obsesión por una serie de libros épicos que convierten su realidad en una fantasía de la vida real.
Gracias a la editorial DNX por el envío del ejemplar.

El rey serpiente es un libro que puede recordar a los de John Green, de hecho algunos críticos lo han comentado y puedo entenderlo. Tiene ese toque fresco a la hora de tratar temas importantes y cuenta con unos personajes marginados que encuentran su alivio en su grupo reducido de amigos leales. ¿Por qué digo recuerda que no parece? Porque Jeff toca todo esto de una manera superficial y no logra profundizar, es imposible empatizar con ellos y esto se mezcla con el ritmo acelerado de la trama.

Pero mi gran problema con el libro ha sido su traducción. Me ha sacado totalmente de la lectura hasta el punto de tener que releer algunas partes porque no las llegaba a comprender del todo. No sé qué ha pasado porque es el primer libro de la editorial que me pasa (recordemos que Compañías silenciosas está en mi top de mejores lecturas) pero era como si en lugar de estar traducido del inglés al español hubiesen hecho una adaptación del español latino al castellano y esa adaptación se ha quedado en puntos muy básicos.

Por ejemplo el ''sip'' o ''nop'' en los diálogos de los los personajes o la expresión ''bendito dios'' que aparece por muchos sitios y aquí así no se dice, sería como ''dios mío o dios bendito''. No sé, era momentos en los que me comenzaba a chirriar y notaba que algo no encaja. Os repito que es la primera vez que me pasa pero es que eso me ha afectado a la hora de leerlo.

Aunque no todo ha sido la traducción, el otro gran problema del libro es ese ritmo acelerado que no te permite casi pararte a ver cómo se encuentran los personajes o qué les está pasando algo fundamental en una novela que trata temas bastante profundos sobre los que el autor pretendía que el autor reflexionase.

La historia trata sobre Dill, el hijo de un párroco que se dedica a predicar con serpientes de cascabel hasta que lo detienen por tener pornografía, y sus amigos Lydia y Travis. Lydia es la clásica chica que vive amargada en su pueblo porque nadie comprende sus gustos y estilo a la hora de vestir, se siente atrapada en ese pueblo tan atrasado. Por otro lado está Travis que es el amigo amable y simpático que se aísla de su realidad a través de los libros de fantasía.

Un trío pintoresco al principio pero conforme lo vas leyendo te das cuenta que no todo es tan bonito como parece y que cada cual pasa por su propio infierno personal en mayor o menor medida. El que más me ha gustado es el de Dill por el tema de fanatismo religioso + pornografía infantil y ver en cómo repercute todo esto en él pero el ritmo tan acelerado me impidió que conectara con él. Pude comprender por qué se siente así pero no cómo actuaba.

No sé, creo que la misma historia pero contada con algo más de pausa y deteniéndose en ciertos puntos clave habría hecho que mi nota fuese mucho más alta porque en realidad es una lectura que he disfrutado y a la que le veo potencial. La pena es el ritmo. Sobre la forma de escribir de Jeff en esta ocasión no me voy a pronunciar por la traducción.

Otras reseñas de ''El rey serpiente'':
# Juanma del blog The best read yet


¿Lo habéis leído? ¿Sobre qué tema os gustaría leer?

6 comentarios:

  1. Buenas!
    Vaya es una pena que el libro te haya desesperado tanto, la verdad es que no me llama especialmente y por lo que cuentas no creo que vaya a leerlo >.<
    <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que la traducción hace mucho porque la historia no estaba mal :_

      Eliminar
  2. Es una pena lo de las traducciones... a mi que me afecta ya solo que pongan mal el imperativo, pues...
    Gracias por compartir sinceramente tus opiniones^^
    ¡Besos, bonita!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que se pueden cargar el libro y sacarte de la lectura totalmente :_
      No hay de qué bonita!

      Eliminar
  3. ¡Hola! ^^
    Si dices que puede recordar a los libros de John Green, no tengo claro que sea para mí, porque mi relación con este autor es complicada. En principio no me atrae demasiado la sinopsis, y por lo que cuentas parece que no tiene nada excepcional, así que lo voy a dejar pasar.
    Besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola!
      Es que es totalmente del estilo. Yo te entiendo porque tengo amor y sobre todo odio con él así que en ese caso tu conoces mejor tus gustos jajajaja

      Un beso!

      Eliminar